Se pronuncia 「わ」. Usado para marcar el tópico/tema (palabra). Se pone después del item de que se quiere hablar y comentar. Una frase de tópico/tema (topic phrase) no tiene necesariamente que ser el sujeto de la oración.

Usos básicos

"Hablando de..."

En estos casos, 「は」, se puede parafrasear como "hablando de..."

この太郎学生です
"Hablando sobre Tarou", él es un estudiante. (Este Tarou es estudiante)
この学生太郎です
"Hablando sobre este estudiante" él es Tarou. (Este estudiante es Tarou)
大学つまらないです
"Hablando de la universidad," es aburrida (La universidad es aburrida)

En estas oraciones, 「は」 promueve expresiones de tiempo como tema de cada oración:

週末はたいてい何をしますか | 今日は京都に行きます
¿Qué haces usualmente los fines de semana? | Hoy voy a ir a Kyoto

Se puede parafrasear como "Hablemos de los fines de semana, ¿Qué haces los fines de semana?", "Dejame decirte qué voy a hacer hoy, voy a ir a Kyoto".

Llamar la atención

En la primera oración 「は」 está usado para llamar la atención del interlocutor y así invitarlo a comentar o completar la oración.

晩ごはん? | 食べません
¿Cenamos? | No voy a comer

También hay que notar que el tema abordado, en la siguiente oración, no permanece en relación de sujeto hacia el verbo (does not stand in subject relation to the verb), pero es su objeto directo.

Información que se acaba de dar

池に亀がいます。亀のろいです
Hay una tortuga en el estanque. La tortuga es lenta.

Notar que la primera vez que aparece la palabra 亀 se presenta con la partícula de sujeto が, y la segunda vez, siendo la información que el interlocutor ya sabe (y ser el "tema" de la conversación), se presenta con la partícula de tema は.

Nombres

Propios:

美奈子さん来ないの?
Minako no va a venir?

(El interlocutor debe conocer a Minako)

Identificables:

雲っています
El cielo está nublado

Genéricos:

イルカ頭がいいです
Los delfines (generalmente) son inteligentes.

Contraste

イワンは日本酒飲めるけど、ウオッカ飲めない
Ivan puede tomar sake, pero no vodka
夏子さん優しいけど、麗子さん冷たいです
Natsuko es bueno, pero Reiko es frio

Énfasis

A veces, la partícula は se usa para reforzar una idea determinada.

私はグッチ嫌いだ
Odio Gucci

Ver donde se enfatiza las palabras en las oraciones:

私は昨日、日本語を勉強しなかった
No estudié japonés ayer (sin énfasis)
私は昨日は日本語を勉強しなかった
No estudié japonés ayer (pero si otro dia)
私は昨日、日本語は勉強しなかった
No estudié japonés ayer (pero si otra cosa)
私は昨日、日本語を勉強はしなかった
No estudié japonés ayer (pero otra cosa con japonés, como hablarlo, escribirlo...)