En japonés hay mucha variedad de pronombres, según si es hombre o mujer, según con quien estamos hablando, etc. En la realidad, se trata de no usar muchos pronombres, ya que esto se entiende en la conversación.

Primera persona: "Yo", nosotros

Singular (yo) Plural (nosotros/as)
Muy formal わたくし わたくしども わたくしたち
Formal あたくし (fem) わたくしたち わたしたち われわれ
Informal 僕 (masc) あたし(fem) 僕たち(masc); 僕ら(masc) あたしたち(fem); あたしら(fem)
Muy informal 俺(masc) 俺たち(masc); 俺ら(masc)

Ejemplos de utilización:

  • Empleado de empresa importante de 40 años:
    • Si le habla a su jefe: 私
    • A su mujer: わし
  • Chica de 20 años:
    • A su novio: あたし
    • A su profesor: あたくし / 私
  • Estudiante de 25 años:
    • A otro estudiante: 俺
    • Al padre de un amigo: 僕

Segunda persona: Vos/Tu, usted...

Singular (vos/tu) Plural (ustedes)
Formal あなた あなたがた; あなたたち
Informal 君 (masc) 君たち(masc); 君ら(masc); あなたたち(fem)
Muy informal お前(masc); あんた お前たち(masc); お前ら(masc); あんたたち; あんたら

Ejemplos:

  • A una persona que no conocemos: あなた
  • Una chica a una amiga íntima: あんた
  • Un chico a su novia: 君
  • Un chico a su amigo: お前

Muchas veces no se suele usar el pronombre correspondiente, si no el nombre de la persona o su título o profesión.

Ejemplo con: Vos/usted es inteligente

  • Si hablamos a un profesor: 先生は頭がいいです。
  • Si hablamos con Tanaka: 田中さんは頭がいいです。

Parece que se habla en tercera persona pero se habla cara a cara.

Tercera Persona: Él, Ella

Tradicionalmente no existen tales palabras y simplemente se emplea el nombre o el título de la persona. Para saber si el hablante habla con la persona o sobre esa persona, es a través del contexto.

De todos modos, existen pronombres de tercera persona que se usan seguido:

  • 彼 = él
  • 彼女 = ella

Hay que tener cuidado porque también significan "novio" y "novia" según el contexto. Si se dice la frase: 彼女は頭がいいです。 Puede ser que entiendan "Mi novia es inteligente" en vez de "Ella es inteligente"...

El plural para la tercera persona es: 彼ら (ellos), 彼女たち (ellas)

Otros Pronombres

Aquellos, Those = それら

Otros pronombres no usados en la actualidad (comunmente)

  • わし (yo): hombres mayores de 40 años
  • あっし (yo): hombres en situaciones informales y vulgares
  • オイラ (yo): hombres de campo (básicamente usado en parodias)
  • きさま (vos, masculino): si se utiliza con tono amenazador
  • てめえ (vos, masculino): lo usa alguien enojado
  • うち (yo): chicas de kansai
  • てまえ (yo): hombres de negocios en reuniones laborales
  • しょうせい (yo): hombres de negocios
  • しぇっしゃ (yo): antiguo, lo usaban los samurai